Naples

  If no photos please click for   complete page !

First Glimpses
In the 9th century B.C. settlers from Rhodos established here a colony, which they called Parthenope. (This is only one variation. Others say that the Greek settlement occurred only later from Ischia or from Cuma further to the north on the mainland). Parthenope was one of the three sirens from the Odyssey. The legend says that her corpse was droven ashore at this place. Centuries later in the 5th century B.C. Naples = Neapolis (= new city) was established as a new settlement near the original Parthenope mentioned above.
In its eventful history it was several times combined in a kingdom of Naples and Sicily. In the year 1860 Garibaldi united it with Italy.
The university of Naples was founded in 1224 by Frederick II.


==============================
Primero los Vislumbres En el 9 siglo A.C. los colonos de Rhodos establecieron aquí una colonia que ellos llamaron Parthenope. (Ésta es sólo una variación. Otros dicen que el pago griego sólo ocurrió después de Ischia o de Cuma lleve más allá al norte en el continente). Parthenope era una de las tres sirenas de la Odisea. La leyenda dice que su cadáver estaba el droven en tierra en este lugar. Siglos después en el 5 siglo A.C. Nápoles = Neapolis (= la nueva ciudad) se estableció como un nuevo pago cerca del Parthenope original arriba expresado. En su historia importante era varios tiempos combinados en un reino de Nápoles y Sicilia. Por el año 1860 Garibaldi lo unió con Italia. La universidad de Nápoles se fundó en 1224 por Frederick II.
==============================
The basic products of Italian cooking like spaghetti and pizza emerged here in Naples as a typical meal for the poor. Even today the pizza is often served here in its original form, which is not as overloaded as it is with us.

When you hear the proverbial "See Naples and die" for the first time you may perhaps interpret it in a completely different way than it originally was meant: in the original the proverbial reads as "Vedi Napoli e poi muori" and that means literally translated "See Naples and then die = and afterwards you can die". This clearly means the beauty of Naples. But Naples has got in disrepute. In Southern Italy there is a lot of unemployment and with it also a tendency towards the petty offences. Of course you have to be distrustful if low-priced video cameras and mobile phones are offered on the street (e.g., in the area around the main station). Thanks to conjurer's tricks you will stand there at the end without goods - but without money as well. Such offers may be made to you also at service areas at the motor-way - and not only in Southern Italy. Caution and watchfulness are also required, if you have the impression that you are distracted, e.g., by begging or entangling you into a dispute thus creating an opportunity for stealing the purse from you. Such things may occur. But they are not the rule. Most people are really friendly and helpful particularly if you can speak a little bit Italian. Only few persons have learned a foreign language even if they have academic training.
Hardly anyone leaves Naples without emotions. And these range from "Naples never again" to extreme fascination. Disapproval mostly refers to the roaring noise and the partly aggressive traffic in the streets as well as to less clean pavements etc. Extreme fascination may be caused by the pulsating life of this city even late at night.
==============================
Los productos básicos de cocinar italiano como el fideo y pizza surgieron aquí en Nápoles como una comida típica para el pobres. Incluso hoy la pizza se sirve a menudo aquí en su formulario original que no es tan cargado excesivamente como está con nosotros. Cuando usted oye el proverbial "Vea Nápoles y muérase" para la primera vez usted puede interpretarlo quizás de una manera completamente diferente que fue significado originalmente: en el original el proverbial lee como "Vedi Napoli el e poi muori" y eso significa traducido literalmente "Vea Nápoles y entonces muérase = y después usted puede morirse". Esto significa la belleza de Nápoles claramente. Pero Nápoles tiene en el descrédito. En Italia Del sur hay mucho desempleo y con él también una tendencia hacia las ofensas pequeñas. Claro usted tiene que ser desconfiado si se ofrecen cámaras videas baratas y los teléfonos móviles en la calle (por ejemplo, en el área alrededor de la estación principal). gracias a los trucos de mago usted estará de pie allí al final sin los bueno - pero sin el dinero también. También pueden hacerse las tales ofertas a usted a las áreas de servicio al motor-manera - y no sólo en Italia Del sur. También se requieren cuatela y watchfulness, si usted tiene la impresión que usted está distraído, por ejemplo, rogando o enredándolo en una disputa que crea una oportunidad así por robar la bolsa de usted. Las tales cosas pueden ocurrir. Pero ellos no son la regla. La mayoría de las personas es particularmente muy amistoso y útil si usted puede hablar italiano un poco. Sólo pocas personas han aprendido un idioma extranjero aun cuando ellos tienen el entrenamiento académico. Apenas cualquiera deja Nápoles sin las emociones. Y éstos nunca van de nuevo" de "Nápoles a la fascinación extrema. La desaprobación se refiere principalmente al ruido rugiendo y el tráfico en parte agresivo en las calles así como al etc de los pavimentos menos limpio. la fascinación Extrema incluso puede ser causada tarde por la noche por la vida pulsando de esta ciudad.
==============================



Landing from the West
If you are in luck, you approach for landing from the west and you have some nice views of Naples before you reach the airport Capodichino.
First you pass the isle of Nisida, which is now connected by a small dam with the mainland at the end of the Posillipo hills.  ---  For a better localisation have a look at this aerial picture: Nisida (on the left) lies opposite to Capo Miseno   ---  With closer attention, you can detect (at least in high resolution) that a small volcanic crater opens to the sea (to the right). Roman general Lucullus owned here a villa in which his legendary banquets took place. Later Brutus retired here after the assassination of Caesar to escape the rage of Octavian (Augustus). At the time of the pest epidemic the isle was used as a quarantine station. Today there is a youth prison on the island.
On the mainland lies Bagnoli. Its name (bagno = bath) is due to the (approx. 50 °) hot springs. In the beginning of the 20-th century they were well visited. Then heavy industry (Italsider) changed the village. In the meantime the steelworks were closed down. Since 2001 the Città della Scienza is situated on that area. It is the biggest museum for science and technology in Italy.
==============================
Aterrizando del Oeste Si usted está de la suerte, usted se acerca por aterrizar del oeste y usted tiene algunas vistas buenas de Nápoles antes de que usted localice el Capodichino aeropuerto. Primero usted pasa la isla de Nisida que se conecta ahora por un dique pequeño con el continente al final de las colinas de Posillipo. --- Para un localisation bueno tiene una mirada a este cuadro etéreo: Nisida (en la izquierda) queda en situación opuesta a la Cejilla Miseno--- Con la atención más íntima, usted puede descubrir (por lo menos en de alta definición) que un cráter volcánico pequeño abre al mar (al derecho). Lucullus general romano poseyó aquí una villa en que sus banquetes legendarios tuvieron lugar. Después Brutus se retiró aquí después del asesinato de César escapar la rabia de Octavian (Augusto). En el momento de la epidemia de la peste la isla se usó como una estación de la cuarentena. Hay una prisión de juventud hoy en la isla. En el continente Bagnoli queda. Su nombre (el bagno = el baño) es debido al (aprox. 50 °) las primaveras calientes. Al principio del 20-th siglo ellos fueron visitados bien. Entonces la industria pesada (Italsider) cambió el pueblo. En el entretanto los steelworks estaban abajo cerrados. Desde 2001 el della de Città que Scienza se sitúa en ese área. Es el museo más grande para la ciencia y tecnología en Italia.
==============================


To the regret of all Neapolitans the best days of  stadium San Paolo  and the traditional soccer club S.S.C Napoli are gone now. It took more than 60 years since 1926 that the S.S.C Napoli won in 1987 and 1990 the Italian Championship and in 1989 the UEFA cup. That was only due to the soccer legend Diego Maradonna.Thereafter the team fell back again for a long time into the second league. Now it is even compulsory relegated to the third league because of serious financial problems. In the meantime the club has been sold and operates now under the name "Napoli Soccer".
==============================
Al pesar de todos los napolitanos los días más buenos de estadio San Paolo y el club del fútbol tradicional que se han ido S.S.C Napoli ahora. Tomó más de 60 años desde 1926 que el S.S.C Napoli ganó en 1987 y 1990 el Campeonato italiano y en 1989 la taza de UEFA. Eso sólo era debido a la leyenda del fútbol Diego Maradonna.Thereafter que el equipo se retiró de nuevo durante mucho tiempo en la segunda liga. Ahora incluso es compulsivo relegado a la tercera liga debido a los problemas financieros serios. En el entretanto el club se ha vendido y se ha operado ahora bajo el nombre el "Fútbol de Napoli."
==============================


The  Posillipo hill  separates Mergellina (on the left on the coast) from Fuorigrotta (on the right). Fuorigrotta (for instance meaning "beyond the cave") is in spite of this name a district belonging to Naples. The name goes back to the fact that this separation was overcome by the Romans during the 1-st century before Christ. They built a tunnel called "Crypta Neapolitana" (or "Grotta di Pozzuoli") through the Posillipo. It is 705 m long and has a comfortable width and height of more than 4 m in each case. At that time it shortened the important traffic route between Naples and Pozzuoli (Potuoli) and to the Roman fleet at Capo Miseno respectively. Today this tunnel is out of service.
There is another tunnel, which was built under the Roman emperor Augustus.The "Grotta di Seiano" is 770 m long and lies at the end of the Posillipo near Bagnoli. As another masterpiece of Roman engineering there is a third tunnel for a subterranean aqueduct, which was also built during this period.
==============================
La colina de Posillipo separa Mergellina (en la izquierda en la costa) de Fuorigrotta (en el derecho). Fuorigrotta (significando por ejemplo "más allá de la cueva") está a pesar de este nombre una pertenencia distrito a Nápoles. El nombre regresa al hecho que esta separación se superó por los romanos durante el 1-st siglo ante Cristo. Ellos construyeron un túnel llamado "Crypta Neapolitana" (o di de Grotta" Pozzuoli") a través del Posillipo. Es que 705 m anhelan y tienen una anchura cómoda y altura de más de 4 m en cada caso. En ese momento acortó la ruta de tráfico importante entre Nápoles y Pozzuoli (Potuoli) y a la flota romana a la Cejilla Miseno respectivamente. Hoy este túnel está fuera de servicio. Hay otro túnel que se construyó bajo el emperador romano Augustus.The el di de Grotta" Seiano" es 770 m anhelan y mentiras al final del Posillipo cerca de Bagnoli. Como otra obra maestra de ingeniería romana hay un tercer túnel para un acueducto subterráneo que también se construyó durante este período.
==============================


Today the "Tangenziale" fulfils this task as an important traffic route. In the opposite direction to Vomero hill, here at the exit to Vomero the Tangenziale must win height, to cross Naples even above buildings of considerable height.

Vomero - West: Left in the picture you can see the Castle of Sant'Elmo. The hill continues to the sea and divides the coast of Naples into two bays: The left is called "Riviera di Chiaia" (Mergellina). On the right lies the port. The main traffic stream runs here by a tunnel. On "Monte Echia" or  "Pizzofalcone", as this hill was also called, lay the forerunner of Naples “Parthenope”. One hypothesis on first settlement (as mentioned above) is that it started by Greeks from the island Pittecusa (=Ischia), which was settled first. They started settling on the mainland from the offshore islet "Megaride", on which today stands the "Castel dell Ovo", (2). It is assumed that Parthenope was largely destroyed as a result of military conflicts with the Etruscans. It may also be that after the reestablishment in form of Neapolis (= new city) south of the Pizzofalcone Parthenope, now called "Palaeopolis" (= old city), became by-and-by less important.
==============================
Hoy el fulfils de "Tangenziale" esta tarea como una ruta de tráfico importante. En la dirección opuesta a la colina de Vomero, aquí a la salida a Vomero el Tangenziale debe ganar altura, cruzar Nápoles incluso sobre los edificios de altura considerable. Vomero - Hacia el oeste: Salido en el cuadro usted puede ver el Castillo de Sant'Elmo. La colina continúa al mar y divide la costa de Nápoles en dos bahías: La izquierda se llama el di de la Costa azul" Chiaia" (Mergellina). En las mentiras correctas el puerto. El arroyo de tráfico principal corre aquí por un túnel. En "Monte Echia" o "Pizzofalcone", cuando esta colina también fue llamada, ponga al precursor de Nápoles “Parthenope”. Una hipótesis en primer pago (como arriba expresado) es que empezó por griegos de la isla Pittecusa (= Ischia) que era primero fijo. Ellos empezaron el establecimiento en el continente del costanero la isleta "Megaride" en que hoy las posiciones el dell de Castel" Ovo", (2). es supuesto que Parthenope era principalmente destruido como resultado de los conflictos del ejército con el Etruscans. También puede ser que después del restablecimiento en el formulario de Neapolis (= la nueva ciudad) sur del Pizzofalcone Parthenope, "Palaeopolis" ahora llamado (= la ciudad vieja), se puso menos importante luego.
==============================


The name  Vomero(2)  indicates the former prevalent agricultural use of this hill, which persisted till the 19th century. "Il vomere" means in English "the ploughshare". Today it is a quarter of the well-to-do with upscale residential area and an appropriate ambiance. It is connected with downtown Naples by the rather old cableways Funicolare Centrale, Funicolare di Chiaia and Funicolare di Montesanto. Since 1993 there is the modern Metropolitana Collinare.
The Castle of Sant'Elmo on top of the hill was built in 1275 under the reign of Charles of Anjou (Charles I of Naples) approximately at the same time as Maschio Angioino.

On the   Capodimonte hill, (2)  there is in an ample park the Palazzo Reale di Capodimonte (not to be seen on the photos) with the national gallery (Tizian, Breughel, El Greco et al.).
==============================
El nombre Vomero, (2) indica el uso agrícola prevaleciente anterior de esta colina que persistió hasta el 19 siglo. El "vomere de Il" significa en inglés "la reja del arado". Hoy es un cuarto del bien-a-haga con el área residencial chic y un ambiente apropiado. Se conecta con el centro de la ciudad Nápoles por el cableways bastante viejo Funicolare Centrale, di de Funicolare Chiaia y di de Funicolare Montesanto. Desde 1993 hay el Metropolitana Collinare moderno. El Castillo de Sant'Elmo encima de la colina se construyó en 1275 bajo el reino de Charles de Anjou (Charles yo de Nápoles) aproximadamente al mismo tiempo como Maschio Angioino. En la colina de Capodimonte, (2) hay en un amplio parque el Palazzo el di de Reale Capodimonte (para no ser visto en las fotografías) con la galería nacional (Tizian, Breughel, el El el Greco et al.).
==============================





---

Primeros aspectos En el siglo A.C. griego nueve de Rhodos fundaron una colonia al lugar del Nápoles de hoy. Esta colonia fue llamada Parthenope, que fue el nombre de una de las tres sirenas del Odyssea de Homero. El mito dice que aquí su cadáver fue empujado sobre la playa. Por fin en el 5. siglo A.C. de Parthenope Nápoles provino = Neapolis, ciudad nueva, como nueva colonia adyacente. La universidad fue fundada en el año 1224 por Federico II. En su historia extremadamente recíproco Nápoles fue más veces unidas en un reino con Sicilia. Después de un plebiscito en el año 1860 Garibaldi lo ha unido con Italia. lo coloca del plebiscito nos recuerda. A Nápoles nacieron como típica comida de pobre gente los productos centrales de la cocina italiana: pasta y pizza. También hoy una Pizza Napolitana en su forma original es hecha con más parquedad que en otro lugar. Casi nadie deja Nápoles sin emociones. Y aquéllos son de un lado "jamás cerca de Nápoles" - y este se refiere en cambio generalmente como al ruido fragoroso y al tráfico parcialmente agresivo en las calles y cosas las aceras algo limpios etc.es Otros son fascinados extremadamente de la viveza de esta ciudad, que no disminuye por la noche también.

---

Vuelo de aproximación del oeste Si tiene la suerte el avión se aproxima del oeste, del mar, así tiene bonitas vistas sobre el rasgo hasta el aeropuerto Capodichino. Ante todo se pasa la isla pequeño Nisida, que semeja ser un alargamiento del Posillipo. Un dique pequeño conecta la isla con el continente. Del avión se puede ver, al menos en el engrandecimiento, que un cráter volcánico abre al mar. Aquí el comandante romano Lucullus ha poseído una villa, en aquel sus banquetes legendarios han tenido lugar. Más tarde Brutus fue retirado aquí por un momento después del asesinato de Cesare para huir del cólera de Octaviano, Augusto. A. aquí el tiempo de la epidemia de peste estuvo una estación de cuarentena. Hoy hay una prisión para jóvenes a la isla. Sobre el continente es Bagnoli, un nombre que deriva baños termales, acerca de 50° calor, que fue visitado bien todavía al principio del 20. siglo. Después eso la industria, Italsider, ha dominado este lugar, (2, hasta que se ha puesto rentable no. De 2001 sobre el terreno de la acerería anterior se encuentra la Ciudad de la Ciencia. Es el más gran museo de Italia por la ciencia y tecnología. El estadio San Paolo tuvo su tiempo mejor con Diego Maradonna. El SSC Nápoles ha vencido 1987 y 1990 la maestría italiana tal como 1989 el UEFA-Cup. El Posillipo separa Mergellina, a mano izquierda a la costa, de Fuorigrotta, a la derecha. Fuorigrotta se entiende a pesar de este nombre como barrio de Nápoles. El nombre remonta a una galería entre Piedigrotta y Fuorigrotta, que los romanos han construido A.C. Así en el siglo primero la separación por el Posillipo ha sido superada. La galería es llamada "Crypta Neapolitana", también "Gruta de Pozzuoli", medida 705 m en el largo y 4 m en la amplitud y también en la altura. Alguno no se ha tratado entonces de Fuorigrotta pero del empalme importante de Nápoles y Pozzuoli (Potuoli) y también a la flota romana al Jefe Miseno. Hoy esta galería es fuera de servicio. Paralelamente de eso los romanos han construido al tiempo del emperador Augusto un acueducto subterráneo y otra galería. La "Gruta de Seiano" tiene un largo de 770 m y es situada para Posillipo a Bagnoli. Ciertamente hoy hay nuevas galerías viales. Además la carretera de circunvalación a Pozzuoli hace este enlace importante. En la dirección de Pozzuoli a Nápoles se ve a la salida al Vomero, que la carretera de circunvalación debe adquirir en altura para atravesar Nápoles sobre los edificios más altos. Vomero - oeste: A izquierda sobre la foto el Castel Sant'Elmo se ve. La altura continua hasta el mar y divide la costa de Nápoles en dos bahías: A estraga la costa de Chiaia con Mergellina y a la derecha el puerto. El flujo de tráfico procede aquí por una galería. Sobre el monte Echia o Pizzofalcone, como esta altura también es llamada, ha sido el precursor "Parthenope" de Nápoles. El nombre Vomero, (2, indica ya sobre el usufructo predominantemente agrícola de esta colina, que ha persistido hasta el principio del siglo diecinueve. El Castel Sant'Elmo es construido como 1275 sobre la colina bajo el dominio de Carlo I. de Anjou propio al mismo tiempo el Macho angevino. Sobre el Capodimonte, (2, se encuentra, sobre las fotos no visibles, en un parque amplio el Edificio Real de Capodimonte con la galería nacional, además Tiziano, Breughel, El griego.

---

Alrededor del centro Con el centro direccional en la vecindad de la estación, que es un barrio de rascacielos, Nápoles se presenta como metrópoli moderna. La estación central de Nápoles es - como a Roma la estación acaba - una estación de cabeza. El curso Garibaldi conduce ante todo de ella plaza Carlo III al plaza Garibaldi. El plaza Carlo III es nombrada segundo Carlo III de Borbón, que fue rey de Nápoles y Sicilia de 1735 a 1759 y después de rey de España. De la plaza en la forma de un semicírculo se dividen además las calles importante calle Foria y el curso Garibaldi. Visto estación el Curso Garibaldi se encuentra exactamente al final opuesta del plaza Garibaldi. Los andenes ferroviarios en la estación se encuentran a tierra llana. El curso Garibaldi continúa del plaza Garibaldi al puerto comercial. Del plaza Garibaldi el Curso Humberto LOS conduce directamente a una zona central de Nápoles: Plaza Ayuntamiento con la Estación Marítima, (2. A derecha de los barcos de crucero los barcos de línea a Capri y a Isquia arriban. Frente a la estación marítima ahora soy el Macho angevino y ella plaza Ayuntamiento, octubre de 2005, en la forma de una obra. El Macho angevino fue construido al final dell siglo decimotercero por Carlo LOS de Angiò. A la construcción de una nueva línea del metro ha sido encontrado al Macho angevino quedas de paredes y otros hallazgos, además 3 barcos romanos, del tiempo grecorromano. Usted plaza Ayuntamiento se encuentra entre la estación marítima al final inferior y el edificio san Giacomo, de 1825, al final superior. Usted plaza Plebiscito se ha llamado hasta 1860 "ancho palaciego", porque la plaza se extiende sobre todo el lado de fachada del edificio real. De frente es una de las cuatro entradas del Galeria Humberto LOS, (2, (3, del año 1890. El galeria conecta teatro y edificio con la calle Toledo. Dónde en el ulterior curso la calle Foria se ramifica a la derecha se encuentra el museo arqueológico nacional Nápoles, (2, "MANN", que es famoso en todo el mundo por las esculturas antiguas, colección Farnese, los mosaicos y otros hallazgos originales de las excavaciones de Pompeya y Ercolano. En la calle Foria también se encuentra la entrada algo llamativa al huerto botánico. Es impresionante, como estas plantas exóticas, (2, (3, prospera muy bien aquí también a lo abierto. Sobre la foto aérea se ve el huerto botánico junto al gigantesco edificio Ahuyenta. Directamente detrás del edificio Ahuyenta es ella plaza Carlo III ya enseñada. En el alargamiento a mano izquierda la calle Foria sube en la dirección de Capodichino.

---

La costa hasta Mergellina Si se dirige a mano izquierda plaza plebiscito al edificio real, se viene así a una sección costera más calma de Nápoles, (2. El barrio Santa Lucia nombrada después de una iglesia es conocido a causa de la canción famosa en todo el mundo. Éste fue hasta al final del siglo dieciséis un barrio tradicionalmente poblado de pescadores napolitanos. Después eso ha sido transformado de entonces en un barrio noble según los deseos del virrey español. Efectivamente hoy los hoteles más exclusivos de la ciudad se encuentran aquí. Al Castel dell' Ovo con lo pequeño llevo turístico en el Burgo Marinero ha sido protegido al menos exteriormente el escenario originario. Aquí se encuentran después de medianoche a los rico y guapísimos de la juventud de Nápoles. El Castel dell' Ovo ha sido construido alrededor del año 1000 por los normandos sobre la islita Megaride. De Santa Lucia el Carraciolo paseado le conduce a Mergellina. Carraciolo llevó aquí además un almirante del siglo dieciocho fue el amante de lo última reina de la casa Bourbon. Muchos napolitanos gustan la atmósfera romántica, que alguno está en particular por la tarde en relación con el panorama impresionante. Los poetas, pintores y músico se han sentido atrae hechizo particular de este lugar. Virgilio es enterrado aquí. Aquí también ha vivido el humanista y poeta Jacopo Sannazzaro, después de aquel el puerto turístico Sannazzaro es nombrado. De aquí - como se puede ver - también hay una línea de navegación por Isquia. A una tal mirada de la altura se llega a través del funicular de Mergellina sobre el Posillipo. Se trata del "funicular más reciente" de Nápoles: 1930 ha sido construido y ha sido renovada 1990. Hay 5 estaciones de repente total de incluso 550m. En los laborables es usada de unos 2000 pasajeros. Habitar sobre el Posillipo ya fue deseado por los viejos romanos. De también les desciende el nombre "Posillipo", que deriva de la palabra griego pausylipon, a sentido acerca de "lugar, que deja disminuir las preocupaciones". El emperador Augusto tuvo una villa heredada aquí, pero al otro objetivo de Posillipo a Bagnoli. También hoy el Posillipo es especialmente una región residencial exclusiva a Mergellina. De se tiene aquí una mirada de panorama único sobre Nápoles y Vesubio.





---

Around the Center
With its   Centro Direzionale  next to the central station Naples presents itself as a modern metropolis.

The  central station  (Stazione Centrale) is a terminus station - like Stazione Termini in Rome. In the triangular porch are the ticket windows. For destinations in Campania (e.g. "unico campania") and for bus lines you can buy the tickets at the local kiosk (Giornali, Tabacchi) as well.
The  Corso Garibaldi  goes first from Piazza Carlo III to Piazza Garibaldi (corso=a major street, piazza=square).

Piazza Carlo III   is named after Charles III of Bourbon, who was from 1735 to 1759 King of Naples and Sicily. He was a son of King Ferdinand VI of Spain. After the death of his father he became King of Spain (1759 to 1788). Naples owes King Charles the "Teatro di San Carlo", which was inaugurated in 1737. It is the oldest continuously active opera house in Europe. It was directly connected with the Palazzo Reale.
On the other hand he later turned away from Naples: He decided to build a much bigger Royal Palace in Caserta "Reggia" (after the model of Versailles) as his new Residence. It took 20 years (from 1752 to 1772) until the Reggia was finished.
From the semicircular Piazza Carlo III branch out two main roads of Naples "Via Forio" and Corso Garibaldi, which passes Piazza Garibaldi and goes on to the commercial harbour. Seen from the station Corso Garibaldi is situated at the far end of the Piazza.
There you will find a confusing multitude of bus stops - also to distant destinations as for example Pompeii. But on closer inspection most inner-city bus lines are well designated with automatically announced waiting times for the next buses. Coming from the station you find the bus stops for the bus lines 3S and Alibus to the airport at the right hand side of the entrance.

The main platforms of the  station  are at street level. Downstairs are additional underground platforms for the Circumvesuviana (a narrow-gauge regional railway) and the Metropolitana (metro).
Corso Garibaldi continues from Piazza Garibaldi to the   Porto Commerciale   (commercial harbour). Midway you pass the terminal station of the Circumvesuviana railway. Occasionally the trains are crowded. If you enter here you have a good chance to get a seat.

Another main road of Naples "Corso Umberto I" goes from Piazza Garibaldi directly to a central point of Naples:   Piazza Municipio   (where the municipal administration is located) with   Stazione Marittima, (2) ("maritime station", passenger harbour).  Right hand of the cruise ships are the  landing stages   for the comparatively smaller liners to Capri and Ischia. Here you better go by Alibus from Piazza Garibaldi. It is a bit more expensive than with the normal bus line (e.g. 3S). But there are no stopovers and the risk of pickpockets is smaller.

Piazza Municipio (the photo above "landing stages" from October 2005 shows it as construction site) and the castle Maschio Angioino are located vis-à-vis to Stazione Marittima. The castle was built at the end of the 13th century by Charles I of Anjou (Carlo I d'Angiò). The original building was repeatedly modified in subsequent centuries.



Sorry ! - The preceding text is not a professional translation from the original german text, as I have only a limited knowledge of the English language. If you like to improve this translation, please send your hints on mistakes and stylistic failures to  webmaster@paestum.de
The following german text has still to be translated, which will happen as soon as I have enough time.


Beim Bau neuer Linien der Metropolitana (U-Bahn) ist man am Maschio Angioino auf ancient walls and other Funde (u.a. 3 römische Schiffe) from the Greek-Roman past of Napels gestoßen. Die ohnehin etwas größere U-Bahnstation soll zugleich durch einen Fußgängertunnel die Piazza Municipio mit der Stazione Marittima verbinden.
Auf dem Foto sieht man außerdem die Rückseite des Palazzo Reale, hinter dem sich die Piazza Plebiscito befindet. Der Palazzo Reale wurde um 1600 erbaut. Hier lebten und regierten in der Folgezeit die spanischen Vizekönige.

Die  Piazza Municipio  befindet sich zwischen der Stazione Marittima am unteren Ende und dem Palazzo San Giacomo (von 1825) am oberen Ende. Dieser wird als aktueller Sitz der Gemeindeverwaltung auch Palazzo del Municipio genannt und hat damit auch dem Platz seinen Namen gegeben.

Die  Piazza Plebiscito  hieß bis 1860 "Largo di Palazzo", denn der Platz erstreckt sich über die gesamte Frontseite des Palazzo Reale. In der Volksabstimmung von 1860, auf die die Umbenennung des Platzes zurückgeht, wurde die von Garibaldi betriebene Vereinigung Italiens durch den Anschluss von Neapel und Süditalien an das Königreich Savoyen (König Viktor Immanuel von Sardinien) besiegelt.
Heute ist der Platz nur für Fußgänger (und Kutschen) freigegeben. In seiner Mitte verziert (oder verunziert) ihn mittlerweile ein etwas monströses Denkmal.
In dieser Umgebung befindet sich wohl das eigentliche Zentrum Neapels. Geht man stadteinwärts (nach rechts), schließt sich an den Palast das älteste (1737 !) noch im Betrieb befindliche Theater Europas "Teatro San Carlo" an. Ihm gegenüber liegt einer der vier Eingänge der  Galeria Umberto I, (2), (3)  aus dem Jahre 1890. Die Glaskuppel in der Mitte erreicht eine Höhe von 57 Metern.
Die Galleria verbindet Theater und Palast mit der  Via Toledo. Dieser Bereich ist auf dem Luftbild (rechts unten) leider nicht mehr erfasst. Die Via Toledo galt lange Zeit als Hauptstraße der Stadt. Sie wurde benannt nach dem spanischen Vizekönig Pedro de Toledo, der hier bis 1553 regierte. Pedro de Toledo wollte mit der Schaffung dieser Verkehrsachse der Stadt einen neuen Zuschnitt geben. Er forderte die Adligen auf, ihre noblen Paläste hier zu errichten. Am Beginn der Straße entstand auch der Palast der spanischen Vizekönige (Palazzo Vicereale bzw. Palazzo Reale). City map from 1566 auf (xoomer.virgilio.it).
Hinter der Piazza Dante (links oben) geht die Via Toledo in die Viale E.Pessina über. Wo im weiteren Verlauf die Via Foria nach rechts abzweigt, befindet sich das weltberühmte Archäologische Nationalmuseum "MANN"  (Museo archeologico nazionale Napoli) mit bedeutenden antiken Skulpturen, Mosaiken und Ausgrabungsfunden von Pompeji und Herculaneum. Verschaffen Sie sich einen ersten Eindruck unter dem folgenden
link to the national archeological museum MANN. en Wesentlicher Bestandteil ist ein ausführlicher und reich illustrierter Führer durch das Museum in Neapel. Darüber hinaus liefert diese Website auf Englisch und Italienisch noch einen Überblick über auch weniger bekannte archaeologische Fundstätten rund um Neapel. (archeona.arti.beniculturali.it)

In der Via Foria befindet sich auch der etwas unscheinbare  entrance to the botanical garden  (Orto Botanico). Leider ist er nach meinen letzten Informationen nur vormittags geöffnet und am Wochenende geschlossen. Er ist der naturwissenschaftlichen Fakultät der Universität angegliedert und besteht seit 1807. Mit 25000 verschiedenen Pflanzen zum Teil aus den Wüstenregionen Afrikas, Amerikas und Asiens ist er einer der größten botanischen Gärten in Italien. Es ist eindrucksvoll, wie diese exotic plants, (2), (3)  hier auch im Freien ganz gut gedeihen.
Auf dem oben schon gezeigten  aerial picture  befindet sich der Botanische Garten rechts von dem riesigen Palazzo Fuga. Direkt hinter dem Palazzo Fuga liegt die ebenfalls schon gezeigte Piazza Carlo III. In der Verlängerung der Via Foria  nach links hinaus geht es  up towards Capodichino.



Along the Coast to Mergellina
Wendet man sich von der Piazza Plebiscito am Palazzo Reale nach links, so kommt man an einen ruhigeren part of the coast of Naples, (2). Das nach einer Kirche benannte Viertel Santa Lucia ist wohl allen bekannt durch die weltberühmte Canzone, die schon den Charakter eines Volkslieds hat. Bis zum Ende des 16. Jahrhunderts war dies ein traditionell von neapolitanischen Fischern bewohntes Viertel. Danach sollte es nach den Wünschen des damaligen spanischen Vizekönigs in ein Nobelviertel verwandelt werden. Tatsächlich finden sich hier heute die exklusivsten Hotels der Stadt. Am  Castel dell' Ovo  mit dem kleinen Touristikhafen hat man rein äußerlich im Borgo Marinaro die ursprüngliche Kulisse bewahrt. Hier treffen sich nach Mitternacht die Reichen und Schönen der Jugend Neapels.
Das Castel dell' Ovo wurde um das Jahr 1000 von den Normannen auf der kleinen Insel Megaride erbaut.

Von Santa Lucia führt die nach einem Admiral aus dem 18. Jahrhundert benannte Carraciolo Promenade nach Mergellina. Viele Neapolitaner genießen die  romantic ambience,  die natürlich mit dem besonders abends  impressive panorama  zusammenhängt. Poeten, Maler und Musiker fühlten sich von dem besonderen Zauber dieses Ortes angezogen. Vergil ist hier begraben. Hier lebte auch der Humanist und Poet Jacopo Sannazzaro, nach dem der im Panorama schon gezeigte  tourist port Sannazzaro  benannt ist. Von hier aus gibt es - wie man sehen kann - auch einen Linienverkehr nach Ischia. Zu einem solchen Blick aus der Höhe gelangt man durch die  funicolare from Mergellina up to Posillipo hill. Es handelt sich um die "jüngste Funicolare" von Neapel: 1930 erbaut und 1990 renoviert. Es gibt 5 Stationen bei einer Gesamtstrecke von immerhin 550m. An Werktagen wird sie von ca. 2000 Fahrgästen benutzt.
Living on the Posillipo war schon bei den alten Römern begehrt. Von ihnen stammt auch die Bezeichnung "Posillipo", die auf das griechische Wort pausylipon (sinngemäß etwa "Ort, der die Sorgen schwinden lässt") zurückgeht. Kaiser Augustus besaß hier eine ererbte Villa (allerdings mehr am Ende des Posillipo bei Bagnoli). Auch heute ist der Posillipo insbesondere bei Mergellina eine exklusive Wohngegend, die ihren Preis hat. Von hier hat man einen einmaligen  panoramic view auf Neapel und Vesuv.



Special Offer Artecard
Grundsätzlich gilt für fast alle öffentlichen Museen, dass der Eintritt für Jugendliche unter 18 Jahren und für Senioren über 65 Jahren frei ist. Natürlich muss man das Alter durch den Personalausweis belegen können.
Für 2002 hat man mit der Artecard (campaniartecard.it) erstmals auch für Neapel und die Phlegraeischen Felder (Campi Flegrei) ein spezielles Angebot für Touristen vorbereitet. Entgegen den Angaben auf einer anderen Website (www.artecard.it) ist dieses Angebot nicht mehr bis zum 30.6. befristet sondern gilt voraussichtlich bis November und wird sich wohl auch in den nächsten Jahren dauerhaft etablieren.
Für die Richtigkeit der folgenden Leistungsbeschreibungen und Detailangaben kann ich natürlich keine Garantie übernehmen. Die Artecard gilt nach Inanspruchnahme der ersten Leistung auf die Stunde genau für drei aufeinanderfolgende Tage.
Wer sein Besichtigungsprogramm auf drei Tage konzentriert, bekommt eine solide Gegenleistung für 13 Euro: 2 * freier Eintritt nach Wahl in den folgenden Museen/Ausstellungen (Archeologico, Capodimonte, Castel Nuovo, Certosa und San Martino, Castel Sant'Elmo, Città della Scienza, Campi Flegrei, Palazzo Reale) und für die restlichen je 50% Ermäßigung. Für Personen im Alter von 18 - 25 Jahren sind sogar alle 8 Eintritte kostenlos und die Karte kostet nur 8 Euro. Freie Fahrt in Linienbus, Tram, Metro, Funicolare, Linienschiffen der Metro del mare (viele Stationen zwischen Sorrent und Pozzuoli) und von Freitag bis Sonntag in der speziellen Museumslinie sowie im Archaeobus (verkehrt im Bereich der Campi Flegrei) sowie einmal Hin- und Rückfahrt nach Sorrent mit der Circumvesuviana. Zur Karte gehört ein ausführliches Informationsheft (englisch/italienisch) mit 8 Lage- und Verkehrsplänen.


Neapel - Links

 <= Links plus

 +  +    international + non-verbal

Mappe   Maps   Karten
Napoli (interaktiv)  (informadove.it)

Orario   Time table   Fahrplan
ANM Bus (anm.it/) Azienda Napoletana Mobilità -> "le linee ed i percorsi" (PDF)
 SITA Bus (http://www.sitabus.it/)   All Sita-Bus-Timetables in Campania as PDF-Download    Fahrpläne aller SITA-Buslinien in Kampanien als PDF-Download
Circumvesuviana (Sorrento-Napoli-Sorrento)  (virtualtorre.com)
Circumvesuviana  (vesuviana.it) -> "Rete e orari"  Download (-> PDF-Timetable" -> select station) Campaniatrasporti  (campaniatrasporti.it)
Traghetti (Capri, Ischia), Bus, treno (Circumvesuviana) é più   Ferries (Capri, Ischia), buses, Circumvesuviana train and more   Fährschiffe (Capri, Ischia), Busse, Circumvesuviana-Bahn und weitere Fahrpläne
Metro del Mare  (metrodelmare.com)
MM1 = Monte di Procida ... Napoli Mergellina... Sorrento  / --- Monte di Procida
MM2 = Bacoli ... Napoli Beverello ... Salerno  / --- Bacoli
MM3 = Bacoli ... Napoli Beverello ... Amalfi  / --- Bacoli
MM4 = Sapri ... Capri - Napoli Beverello  / --- Sapri
Caremar  (caremar.it)
Traghetti   Ferries   Fährschiffe
Tirrenia  (tirrenia.it)
Traghetti   Ferries   Fährschiffe
SNAV  (snav.it)
Traghetti   Ferries   Fährschiffe
SNAV  (directferries.de/snav.htm)  Fährschiffe SNAV

Webcams /  Meteo   Weather   Wetter
Webcam Napoli  (gruppoas.it/Napoli/ispy.jpg)


 Neapel links in  Italiano English  Deutsch      

   Links - in Italiano

Napoli  (comune.napoli.it) - sito ufficiale
Napoli  (napoli.com)
Campania  (regione.campania.it) - sito ufficiale
Napoli   (portanapoli.com)
Napoli   (dentronapoli.it)
Rete dei Musei Napoletani (remuna.org)
Musei (archeona.arti.beniculturali.it)
Neapolitan Tourist Network Project (http://140.164.3.3/ntnp.html) - Guida ipertestuale di Napoli


   Links - in English

Naples   (portanapoli.com)
Napoli   (dentronapoli.it)
Neapolitan Tourist Network Project (http://140.164.3.3/ntnp.html)
Museums (archeona.arti.beniculturali.it)


   Links - auf Deutsch

Neapel  (portanapoli.com) Sehr guter kleiner Reiseführer mit nützlichen Touristeninformationen zu Neapel und weiteren Zielen am Golf von Neapel.
Weitere Museen in Neapel (cib.na.cnr.it)
Informationen und Linkliste z.B. zu den Museen (interviu.it). Jedoch sind nicht mehr alle links aktuell.

Touristeninformationen
Fremdenverkehrsamt der Provinz Neapel
Hoteladressen, Verkehrsverbindungen usw.

Flughafen Neapel  en  (gesac.it) Die Buslinie 3S bringt Sie sowohl zum Hauptbahnhof an der Piazza Garibaldi als auch zum Hafen "Molo Beverello". Wenn Sie aus dem Bahnhof kommen finden Sie die Haltestelle der Linie 3S zum Flughafen gleich rechts vom Eingang. Biglietti bekommen Sie stets beim Tabacco. Der etwas teurere Alibus (ohne Zwischenhalt und mit mehr Platz für Gepäck) hält ca. 50 m weiter (um die Ecke).
Wenn Sie z.B. mit dem Zug nach Neapel und zum Flugzeug gelangen wollen, müssen sie großzügige Reserven einplanen. Die Züge sind mindestens ebenso oft verspätet wie inzwischen auch bei uns.

Die Fahrtstrecke mit dem PKW von Paestum nach Neapel beträgt ca 95 km.

Bücher zu   Neapel    Bei Amazon ist der Versand von Büchern normalerweise (außer bei Fremdanbietern) völlig frei von Versandkosten.



   Für mehr Informationen bitte einfach das jeweilige Bild anklicken !
REISEFÜHRER

Neapel & Pompeji

Handlicher Reiseführer mit herausnehmbarem Stadtplan
SPRACHKURS +Reiseführer +Wörterbuch  (528 S.)

Eine Reise nach Neapel . . . e parlare italiano

- Gibt es auch mit Audio CDs

Bei Amazon ist der Versand von Büchern und DVDs normalerweise (außer bei Fremdanbietern) völlig  frei von Versandkosten.

 <= Links plus

 Hotels

Naples

Detailled informations and online reservation of

Hotels in Naples


Home  Paestum - home